本文へスキップ

4 霊人世界と肉身世界との相対性創造原理
4 영인 세계와 육신 세계와의 상대성 창조원리

4-1 肉身は神様の形態が映し出されたもの
4-1 육신은 하나님의 형태가 비추어진 것이다

4-2 地上の存在は既に霊人世界に存在していた
4-2 지상의 존재는 이미 영인 세계에 존재하고 있었다

4-3 生霊体を得ることで霊人体が構成される
4-3 생령체를 받음으로써 영인체가 구성된다

4-4 神様は愛によって人に喜びと幸福を与えようとされる
4-4 하나님은 사랑에 의해 사람에게 기쁨과 행복을 주려고 하신다

4-5 神様は人を通して万物を愛される
4-5 하나님은 사람을 통해서 만물을 사랑하신다

4-6 肉身の生命は愛の授受作用によって生まれる
4-6 육신의 생명은 사랑의 수수작용에 의해 생긴다

4-7 人は神様に対して美の存在となるべきである
4-7 사람은 하나님에 대하여 미(美)의 존재가 되어야 한다

4-8 神様は人の愛する姿を見ようとされる
4-8 하나님은 사람이 사랑하는 모습을 보려고 하신다

4-9 肉身の父母が存在するように霊人にも父母が存在する
4-9 육신의 부모가 존재하듯이 영인에게도 부모가 존재한다

4-10 原理の根拠は天が教示される
4-10 원리의 근거는 하늘이 교시하신다


4-1 肉身は神様の形態が映し出されたもの
4-1 육신은 하나님의 형태가 비추어진 것이다

神様は、ご自身の性質を陽性と陰性に分けられ、男性と女性を創造された。
하나님은 자신의 성품을 양성과 음성으로 분립하시어 남성과 여성을 창조하셨다.

そのため、男性と女性は相対的でありながら、それぞれ性質が異なるのであり、また、完全な授受作用ができるようになっているのである。
그렇기 때문에 남성과 여성은 상대적이면서 각각 성품이 다르고, 또한 완전한 수수작용을 할 수 있게 되어 있는 것이다.

それゆえ、人には、神様の形態が映し出されている。
그러므로 사람에게는 하나님의 형태가 비추어져 있는 것이다.

つまり、神様の形態の各部分が、それに相対する肉身の各部分に作用しているため、人の中に神様の性質を見出すことができるのである。
즉 하나님의 형태의 각부분이 그것에 상대하는 육신의 각부분에 작용하고 있으므로 사람 속에 하나님의 성품을 찾아낼 수 있는 것이다.

このように、神様は、ご自身の性質を分けて人を創造された。
이와 같이 하나님은 자신의 성품을 나누어서 사람을 창조하셨다.

それゆえ、人は本来、全宇宙の中心的存在なのである。
그러므로 사람은 본래 전우주(全宇宙)의 중심적 존재인 것이다.


4-2 地上の存在は既に霊人世界に存在していた
4-2 지상의 존재는 이미 영인 세계에 존재하고 있었다

人が、肉身を維持するためには、心臓、胃、肺などが十分に授受作用をしながら、均衡を保たなければならない。
사람이 육신을 유지하기 위해서는 심장, 위, 폐 등이 충분히 수수작용을 하면서 균형을 유지해야 한다.

心臓は、血液を静脈から受け、動脈に送っている。
심장은 혈액을 정맥으로부터 받고 동맥으로 보내고 있다.

胃は、食物から摂取した栄養素を血液に供給している。
위는 음식물로부터 섭취한 영양소를 혈액으로 공급하고 있다.

肺は、空気を吸い込み、吐き出している。
폐는 공기를 들이마시고 내쉬고 있다.

こうして、肉身が維持できるように、外部には、摂取することのできる万物、及び、空気や光が存在しているのである。
이리하여 육신을 유지할 수 있게 외부에는 섭취할 수 있는 만물, 공기, 빛이 존재하고 있는 것이다.

このような外部の存在は、それらが創造される前から、その元になるものが、霊人世界に存在していた。
이러한 외부의 존재는 그것들이 창조되기 전부터 그 근본이 되는 것이 영인 세계에 존재하고 있었다.

つまり、地上の存在は、それらを象徴したものである。
즉 지상의 존재는 그것들을 상징한 것이다.


4-3 生霊体を得ることで霊人体が構成される
4-3 생령체를 받음으로써 영인체가 구성된다

我々が、肉身生活において、生きているという感覚を得ることができるのは、動力器官である心臓と、感覚器官である神経が、互いに作用しながら、それぞれの目的を果たしているからである。
우리가 육신 생활에 있어서 살아 있다는 감각을 느낄 수 있는 것은 동력 기관인 심장과 감각 기관인 신경이 서로 작용하면서 각각의 목적을 다하고 있기 때문이다.

このような構造こそ、霊人の構造を表しているのである。
이러한 구조야말로 영인의 구조를 나타내고 있는 것이다.

肉身が成長するためには、心臓によって、栄養素を含む血液を全身に供給しなければならない。
육신이 성장하기 위해서는 심장에 의해 영양소를 포함하는 혈액을 온몸에 공급해야 한다.

同様に、霊人が成長するためには、霊人にも栄養素を供給しなければならないが、そのためには、生心の要求に従って、円満な肉身生活を送らなければならない。
마찬가지로 영인이 성장하기 위해서는 영인에게도 영양소를 공급해야 하지만 그 것을 위해서는 생심의 요구를 따라서 원만한 육신 생활을 보내야 한다.

さらに、霊人が、神経のような感覚器官を備えた生霊(せいれい)体を得て、霊人体が完全に構成されれば、人は、神様とつながることができる。
그 터전 위에 영인이 신경과 같은 감각 기관을 가진 생령체를 받아 영인체가 완전히 구성되면 사람은 하나님과 연결될 수 있다.

そして、無限の生命力を感じながら、神様の分身として、さらに成長することができるのである。
그리고 무한한 생명력을 느끼면서 하나님의 분신으로서 더욱 성장할 수 있는 것이다.


4-4 神様は愛によって人に喜びと幸福を与えようとされる
4-4 하나님은 사랑에 의해 사람에게 기쁨과 행복을 주려고 하신다

人は、神様の分身となるまでに成長すれば、神様の愛を十分に受けることができる。
사람은 하나님의 분신이 될 만큼 성장하면 하나님의 사랑을 충분히 받을 수 있다.

こうして、喜びと幸福を感じながら、相対関係にある異性と一つになろうとするのである。
이리하여 기쁨과 행복을 느끼면서 상대 관계에 있는 이성(異性)과 하나가 되려고 하는 것이다.

つまり、神様は、人を男性と女性に分けて創造し、この二性が一つになるようにされたのである。
즉 하나님은 사람을 남성과 여성으로 나누어서 창조하고, 이 이성(二性)이 하나가 되도록 하신 것이다.

従って、人は、成長するに従って、相対的存在である異性を求めるようになり、その過程を幸福に感じるのである。
따라서 사람은 성장함에 따라 상대적 존재인 이성(異性)을 찾게 되어 그 과정을 행복하게 느끼는 것이다.

このような幸福感に酔うことができるよう、神様は人を創造されたのである。
이러한 행복감에 도취할 수 있도록 하나님은 사람을 창조하신 것이다.

また、人は、愛に酔いながら繁殖することができ、さらに、神様が人を愛するように、自分の子女を愛することができる。
또한 사람은 사랑에 도취하면서 번식할 수 있고, 더 나아가 하나님이 사람을 사랑하듯이 자기의 자녀를 사랑할 수 있다.

これは、人に父母の愛を教えるためである。
이것은 사람에게 부모의 사랑을 가르치기 위해서다.

こうして、永遠に生きることのできる世界を創造することが、神様の創造理想である。
이리하여 영원히 살 수 있는 세계를 창조하는 것이 하나님의 창조이상이다.

それゆえ、神様は、男性と女性が存在する相対性の世界を創造されたのである。
그러므로 하나님은 남성과 여성이 존재하는 상대성 세계를 창조하신 것이다.

それは、どれ程ありがたい事であろうか。
그것은 얼마나 고마운 일인가?

人は、被造物の中で、最も理想的な霊物である。
사람은 피조물 중에서 가장 이상적인 영물(靈物)이다.


4-5 神様は人を通して万物を愛される
4-5 하나님은 사람을 통해서 만물을 사랑하신다

神様は、人を通して、万物に愛を与えることができるため、人に十分な愛を与えようとされる。
하나님은 사람을 통해서 만물에 사랑을 줄 수 있으므로 사람에게 충분한 사랑을 주려고 하신다.

そのため、人は、神様の対象格として、神様の神経のような存在となっているのであり、万物は、人の神経を刺激する相対的存在となっているのである。
그렇기 때문에 사람은 하나님의 대상격으로서 하나님의 신경과 같은 존재가 되어 있고, 만물은 사람의 신경을 자극하는 상대적 존재가 되어 있는 것이다.

それゆえ、万物は、人から愛されるよう、人に刺激を与えるのであり、人は、神様の愛をもって、そのような万物を愛さなければならない。
그러므로 만물은 사람으로부터 사랑을 받도록 사람에게 자극을 주는 것이고, 사람은 하나님의 사랑을 가지고 그러한 만물을 사랑해야 한다.

こうして、人と万物が、理想的な関係を築くことができれば、神様は、人を通して、全ての万物を愛することができるのである。
이리하여 사람과 만물이 이상적인 관계를 맺으면 하나님은 사람을 통해서 모든 만물을 사랑할 수 있는 것이다.

このように、神様は、人に愛を与えようとされるが、その愛を受ける者がいない。
이와 같이 하나님은 사람에게 사랑을 주려고 하시지만 그 사랑을 받을 자가 없다.

そのため、万物もまた、その愛を受けることができないのである。
그렇기 때문에 만물도 그 사랑을 받을 수 없는 것이다.

このような問題は、堕落から始まった。
이러한 문제는 타락으로부터 시작되었다.


4-6 肉身の生命は愛の授受作用によって生まれる
4-6 육신의 생명은 사랑의 수수작용에 의해 생긴다

人は、堕落によって、神様の愛が分からなくなった。
사람은 타락으로 인해 하나님의 사랑을 알 수 없게 되었다.

しかし、人は、異性を愛することで繁殖できるのである。
그러나 사람은 이성(異性)을 사랑함으로써 번식할 수 있는 것이다.

それゆえ、男性の場合は、愛することのできる美の存在として女性を求める。
그러므로 남성의 경우는 사랑할 수 있는 미(美)의 존재로서 여성을 찾는다.

そして、女性を愛する性交は、創造的本性の愛であり、瞬間的ではあっても、共にその愛を感じて授受することができ、そこから生命が始まるのである。
그리고 여성을 사랑하는 성교(性交)는 창조적 본성의 사랑이며 순간적인 것이라도 함께 그 사랑을 느껴서 수수할 수 있고 그곳에서부터 생명이 시작되는 것이다.

その時、男性と女性には、愛の陶酔感がなければならない。
그때 남성과 여성에게는 사랑의 도취감이 있어야 한다.

このように、男性と女性が授受し、それが十分に満たされることによって、第二の生命が始まるのである。
이와 같이 남성과 여성이 수수하고 그것이 충분히 채워짐으로써 제2의 생명이 시작되는 것이다.

つまり、人の肉身の生命は、特別な愛の授受作用を通してのみ生まれることができる。
즉 사람의 육신의 생명은 특별한 사랑의 수수작용을 통해서만 태어날 수 있다.

これが、創造原理であることを知らなければならない。
이것이 창조원리인 것을 알아야 한다.


4-7 人は神様に対して美の存在となるべきである
4-7 사람은 하나님에 대하여 미(美)의 존재가 되어야 한다

肉身と同様に、霊人も生命を受けるが、この生命は、神様の無限の愛と一つになるための路程を出発するときに受け、そこから成長が始まるのである。
육신과 마찬가지로 영인도 생명을 받지만 이 생명은 하나님의 무한한 사랑과 하나가 되기 위한 노정을 출발할 때에 받고 그곳에서부터 성장이 시작되는 것이다.

従って、人は、神様に対して、完全な美の存在とならなければならない。
따라서 사람은 하나님에 대하여 완전한 미(美)의 존재가 되어야 한다.

そのようになってこそ、神様の愛が、人に流れ込んでくるのである。
그렇게 되어서야 하나님의 사랑이 사람에게 흘러 들어오는 것이다.

この作用が人に働くとき、人は、神様のように、全てを愛することのできる存在となるため、万物までが、人を尊敬するようになる。
이 작용이 사람에게 일어날 때, 사람은 하나님과 같이 모든 것을 사랑할 수 있는 존재가 되므로 만물까지가 사람을 존경하게 된다.

こうして、神様の理想通りに愛することができれば、人は、貴い存在となるのである。
이리하여 하나님의 이상(理想)대로 사랑할 수 있으면 사람은 귀한 존재가 되는 것이다.


4-8 神様は人の愛する姿を見ようとされる
4-8 하나님은 사람이 사랑하는 모습을 보려고 하신다

神様は、人に完全な愛を与え、男性と女性の愛する姿を見ようとされる。
하나님은 사람에게 완전한 사랑을 주고, 남성과 여성이 사랑하는 모습을 보려고 하신다.

その二性が一体となって愛する姿は、どれ程美しく貴いだろうか。
그 이성(二性)이 일체가 되어 사랑하는 모습은 얼마나 아름답고 귀한가?

それは、男性と女性が愛を授受するとき、天では、その姿が、神様の創造の理想形に見えるからである。
그것은 남성과 여성이 사랑을 수수할 때, 하늘에서는 그 모습이 하나님의 창조의 이상형으로 보이기 때문이다.

それゆえ、神様は、無限の愛を人に与えようとされるのである。
그러므로 하나님은 무한한 사랑을 사람에게 주려고 하시는 것이다.

ところが、被造世界が堕落した後、宇宙には、神様の代わりに愛を授受する存在が一人もいなかった。
그런데 피조 세계가 타락한 후, 우주에는 하나님 대신에 사랑을 수수하는 존재가 한 사람도 없었다.

そのため、神様は、そのような存在を立てようとされた。
그러므로 하나님은 그러한 존재를 세우려고 하셨다.

そうすれば、万物と宇宙を蘇生することができる。
그렇게 하면 만물과 우주를 소생시킬 수 있다.

それが、神様の摂理の重要な点なのである。
그것이 하나님의 섭리의 중요한 점이다.


4-9 肉身の父母が存在するように霊人にも父母が存在する
4-9 육신의 부모가 존재하듯이 영인에게도 부모가 존재한다

人には、肉身と霊人があるため、肉身の父母が存在するように、霊人にも父母が存在する。
사람에게는 육신과 영인이 있으므로 육신의 부모가 존재하듯이 영인에게도 부모가 존재한다.

それが、他の存在と異なる点である。
그것이 사람 이외의 존재와 다른 점이다.

それゆえ、霊人は、永遠の世界で、霊の父母と共に、理想の愛をもって生活することができる。
그러므로 영인은 영원한 세계에서 영의 부모와 함께 이상의 사랑을 가지고 생활할 수 있다.

それが、我々の理想であり、霊の父母の理想であり、創造主の理想である。
그것이 우리의 이상이며, 영의 부모의 이상이며, 창조주의 이상이다.


4-10 原理の根拠は天が教示される
4-10 원리의 근거는 하늘이 교시하신다

以上のような事を明らかにしていくのが、宗教家や哲学者の使命である。
상술과 같은 것을 밝혀가는 것이 종교가나 철학자의 사명이다.

それゆえ、今日まで、この世に明かされてこなかった根本原理を、天命に従って、明らかにしようと思う。
그러므로 오늘날까지 이 세상에 밝혀지지 않았던 근본 원리를 천명(天命)을 따라 밝히려고 한다.

まず、ここで宣言することがある。
우선 여기서 선언할 것이 있다.

霊を通して教えを授かる者が、この原理の本論に関して、その根拠を天に尋ねるならば、天は、その決定的な根拠を教えてくださるであろう。
영을 통해서 가르침을 받는 자가 이 원리의 본론에 관해서 그 근거를 하늘에 물으면 하늘은 그 결정적인 근거를 가르쳐 주실 것이다.


次のページ